Voici les histoires d'Halloween rédigées et sélectionnées par les élèves de 3°ESO. Vous pouvez lire l'histoire en français avec sa traduction en français.
Bonne lecture
LA SOMBRE RÉALITÉ
“ … parfois la
fiction devient réalité “,
termine la mère en fermant doucement le livre et en regardant avec
tendresse son fils endormi. Elle se lève lentement du bord du lit et
après lui avoir donné un baisser, elle abandonne la chambre.
Quelques minutes plus tard, le garçon se réveille à nouveau,
quelque chose le perturbe, il ne sait pas pourquoi, mais son cœur
bat très fort et une sueur froide lui trempe le front. Il essaie de
se calmer en pensant au conte que sa mère vient de lui lire. Quand
il est sur le point de refermer les yeux, un bruit sonore lui glace
le sang. Il tremble comme les arbres que le vent secoue férocement
dehors. Délicatement, il va allumer la lumière et après avoir
vérifié toute la chambre, il trouve le lire par terre, aux pieds du
lit. Il se redresse, douteux mais avec courage et il se baisse très
lentement pour le ramasser. D´un coup, le vent ne souffle plus, un
silence absolu et terrifiant y règne. Il prend le livre et repense à
l´unique chose dont il se souvient, la fin de l´histoire. Un cri
réveille les parents qui accourent à la chambre déjà vide. La
mère aperçoit un livre qu´elle n´avait jamais vu sur le lit. Il
est ouvert à la dernière page où l´on pouvait lire : “…
parfois la fiction devient réalité ”.Plus jamais elle ne put
prendre son fils dans ses bras et l´enfant ne revint plus jamais
chez lui. Cependant, à chaque fois qu´il lui manque, elle dépose
le baisser qu´elle n´a pas donner cette nuit là à son fils sur la
dernière page déchirée.
Traduction en espagnol :
LA OSCURA REALIDAD
“… y es que a veces la realidad
supera a la ficción “terminó la madre cerrando suavemente el
libro que tenía entre sus manos mientras admiraba con ternura a su
hijo recién dormido. Se levantó sigilosamente del borde de la cama
y tras un dulce beso abandonó la habitación. Pocos minutos después
volvía a estar despierto, pues algo lo perturbaba, no sabía el
motivo pero su corazón latía desbocado y un sudor frío le empapaba
la frente. Intentó tranquilizarse y pensar en el cuento que su madre
acababa de leerle. Cuando estaba a punto de volver a cerrar los ojos
un sonoro golpe le heló la sangre. Temblaba como los árboles que el
viento sacudía ferozmente fuera, con sumo cuidado encendió la luz y
tras revisar toda la habitación encontró el libro tirado a los pies
de su cama. Se incorporó dudoso pero con valentía y fue agachándose
muy despacio para recogerlo, de repente el viento ya no soplaba y
todo permanecía en un absoluto y espeluznante silencio. Cogió el
libro y acudió rápidamente a lo único que recordaba, el final.
Un grito despertó a los padres que,
alertados, corrieron a la habitación ya vacía de su hijo. La madre
se percató de que sobre la cama descansaba un libro que ella nunca
había visto ni cogido antes, estaba abierto por la última página
donde se podía leer: “… y es que a veces la realidad supera a la
ficción “. Nunca más aquella madre volvió a abrazar a su hijo,
ni aquel niño regresó jamás a su hogar. Sin embargo, cada vez que
ella lo echaba de menos, cogía aquella última hoja arrancada y
depositaba en ella el beso que aquella noche no pudo darle a su
pequeño.
Histoire de Laura Castro
Journal
d’horreur
Mardi
19 Janvier.
Salut,
Qui
que tu sois, si tu es en train de lire ça, c’est parce que mes
mémoires t’intéressent, les mémoires de Brais Martínez.
Maintenant que j’y pense, ça serait un bon titre pour mon journal
intime. Je vais me présenter. Comme j’ai déjà dit, je m’appelle
Brais Martínez, j’ai 20 ans et je suis gothique depuis deux ans
même si ma famille n’est pas d’accord avec ma décision.
J’habitais avec mes parents et ma petit sœur parce que maintenant
je vis avec ma copine.
Demain,
je vais voir María, ma copine, et je vais connaître ses parents. Je
vais devenir fou ! Je dois toujours aller où elle veut. Je dois
même la fuir.
Ça
fait trois jours qu’elle m’a dit que sont père était comme la
mort. Personne n’y croit. Avant- hier, j’ai parlé avec lui,
j’étais très nerveux et mon cœur battait si fort que j’ai
failli avoir une crise cardiaque ! Je crois que je suis en
danger parce qu’il m’a dit que j’allais terminer dans les
champs des morts. On dirait une partie de balle aux prisonniers.
Maintenant, je me plains de cette conversation.
María
a sûrement raison, son père est-il vraiment celui qu’il dit
être ?
Brais.
Mercredi
20 Janvier.
Au
secours ! J’ai besoin d’aide ! Ceci est le même papier
que celui d’hier. Je suis désolé qu’il soit en forme d’avion,
mais c’éstait l’unìque manierè d’être en contact avec toi.
Viens vite, s’il te plait, la porte vient de grincer et les parents
de María vont arriver ! Ce n’est pas que lui et il a une faux
… Au secours !
Brais.
Traduction en galicien :
DIARIO
DE TERROR
Martes,
19 de xaneiro.
Ola,
quen queira que sexas, se estás a ler isto é porque che interesan
as miñas memorias, as memorias de Brais Martínez. Agora que o penso
sería un bonito título para o meu diario. Voume presentar. Como xa
dixen, chámome Brais Martínez, teño vinte anos e dende hai dous
son gótico, aínda que a miña familia non estea a favor da miña
decisión. Vivía cos meus pais e ca miña irmá pequena, porque
agora estou a vivir coa miña moza.
Mañá
vou quedar con María, a miña moza, e vou coñecer aos seus pais.
Vou tolear! Sempre teño que ir a onde se lle antolla á rapariga.
Aínda hei fuxir dela!
Hai
tres días díxome que seu pai era a mesma “Morte”. Calquera llo
cre! Antonte falei con el por teléfono, estaba tremendo cos nervios
e co que me latexaba o corazón, case me dá un ataque! Creo que
perigo, porque me dixo que ía acabar no campo dos mortos. Nin que se
tratara dunha partida de brilé! Agora mesmo láiome daquela
conversa.Terá razón María, e seu pai será quen di ser?
Brais.
Mércores
20 de xaneiro.
Socorro!Necesito
axuda! Este é o mesmo papel que o de onte, sinto que estea en forma
de avión, pero era o único xeito de poñerme en contacto contigo.
Vén rápido, por favor, acaba de renxer a porta e os pais de María
están a piques de chegar! Só é el e ten unha fouce … axudaaa!!!!
Brais.
Beatriz
Lista Lema 3ºB
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire